ハリーポッターの洋書は英検1級レベル?原書や英語の難易度を解説!

英語学習でハリーポッターの洋書を読むには英検1級レベルの力が必要

このような 疑問はありませんか?

  • ハリーポッターを英語で読んでみたいけど、自分に読めるかな?
  • 原書を読めるレベルって、どのくらいの英語力が必要?
あや

こんな疑問を解決できる記事を書きました。

ハリーポッターシリーズは、多くの英語学習者にとって「いつか読めるようになりたい憧れの本」です。
しかし、実際に挑戦してみると、知らない単語や独特な表現に出会い、途中で挫折してしまうことも少なくありません。

私も英語の多読を始めたばかりの頃、ハリーポッターに挑戦したものの、馴染みのない言葉や独特の表現に苦戦し、何度も何度も挫折しました💧
それでもコツコツと多読を続けた結果、今では辞書なしでスムーズに読めるようになりました!

この記事では、11年以上の多読経験をもとに、次のポイントを詳しく解説します。

この記事で分かること
  • ハリーポッターの洋書レベルは?YL・Lexile指数で確認
  • 読める英語力の目安は?英検やTOEICスコアと比較
  • ハリーポッターが難しい理由と克服法
  • 英検1級でなくても読める理由とは?

「ハリーポッターに挑戦してみたい!」と思っている方や、英語力を伸ばしたい方に役立つ情報を詰め込みました。ぜひ最後まで読んでくださいね!

あや(この記事を書いた人)

私達は高卒で年収500万円台。でも、子どもは東大生に!
このブログでは、我が子が東大に合格するまでのリアルな受験体験や勉強法、受験対策を紹介しています。
プロフィールはこちら

あや(この記事を書いた人)
女性

私達は高卒で年収500万円台。でも、子どもは東大生に!
このブログでは、我が子が東大に合格するまでのリアルな受験体験や勉強法、受験対策を紹介しています。
プロフィールはこちら

監修者:なつき(東大生)
amazon-kindle-unlimited
目次

ハリーポッターを読むために洋書のレベルを知ろう

ハリーポッターを読むために洋書のレベルを知ろう

洋書の難易度を判断するためには、YL(Yomiyasusa Level)とLexile指数という2つの指標を理解することが重要です。これらを知ることで、自分の英語レベルに合った本を選びやすくなります。

あや

ハリーポッターの難易度を説明する前に、YLとLexile指数の違いを他の洋書と比較しながら見ていきましょう。

①YL(Yomiyasusa Level)指数とは

YL指数とは(yomiyasusa level)レベル別詳細

出典:YL指数(SSS)|古川昭夫著書の英語多読法

YL(Yomiyasusa Level)は、日本の英語学習者向けにSSS研究会が独自に定めた本の難易度を示す指標です。
本の難易度を0.0〜9.9の範囲で評価します。(0が最も易しく、9.9が最も難しい

YLの判断基準

  • 語彙や文法の難しさ
  • 文のつながりや長さ
  • 文字の大きさや行間
  • 挿絵などの視覚的要素
  • 背景知識や文化的要素
  • 総語数
あや

YLは、日本人向けってことです。

YL指数の例

YL(Yomiyasusa Level)指数の目安
拡大する🔎

有名な洋書のYLを以下にまとめました。

スクロールできます
順位書籍名YL
1I Can Read
Biscuit Loves the Library
0.4
2Nate the Great1.2
3Oxford Bookworms Library
Level 1:The Monkey’s Paw
2.0
4Magic Tree House
#1: Dinosaurs Before Dark
3.0
5Diary Of A Wimpy Kid3.5
6Wonder5.0
7Harry Potter and the Philosopher’s Stone8.0

「Diary Of A Wimpy Kid」と「Harry Potter and the Philosopher’s Stone」を比較すると、YLではハリーポッターの方が難易度が高いと評価されています。

あや

どちらが難しいのか覚えておいてくださいね。

YLについては、下記記事を参考してください。
参考洋書多読のYLとは?読みやすさレベルと語数の調べ方を解説!

スポンサーリンク

②Lexile(レクサイル)指数とは?

Lexile指数とは(TOEFLスコアの目安)

出典:Lexile指数(TOEFL, Lexile公式)|Amazon書籍データ

Lexile指数(Lexile Measure)は、アメリカのMetaMetrics®社が開発した指標で、本の難易度と読者の読解スキルを数値化するものです。150〜1700の範囲で評価され、アメリカの教育機関でも広く採用されています。

Lexileの判断基準

  • 語彙や文法の難しさ
  • 構文の複雑さ
  • 総語数
あや

アメリカでは、小学3年生~高校3年生の約半数が判定を受けています。

Lexile指数の

Lexile指数の目安(レクサイル)
拡大する🔎

有名な洋書のLexileを以下にまとめました。

順位書籍名Lexile
1I Can Read
Biscuit Loves the Library
230
2Nate the Great340
3Oxford Bookworms Library
Level 1:The Monkey’s Paw
420
4Magic Tree House
#1: Dinosaurs Before Dark
510
5Wonder790
6Harry Potter and the Philosopher’s Stone880
7Diary Of A Wimpy Kid950
あや

YLとは逆に、Lexileでは「Diary Of A Wimpy Kid」の方が「Harry Potter and the Philosopher’s Stone」より難しいと評価されています。

Lexileについては、下記記事を参考してください。
参考Lexile指数とは?調べ方は?英検・TOEFL・TOEIC目安も解説!

スポンサーリンク

③YLとLexile指数の違いと比較

YLとLexile指数のレベル
拡大する🔎

以下の表では、YLを基準に並べた有名な洋書の難易度を比較しています。

スクロールできます
順位書籍名YLLexile
1I Can Read
Biscuit Loves the Library
0.4230
2Nate the Great1.2340
3Oxford Bookworms Library
Level 1:The Monkey’s Paw
2.0420
4Magic Tree House
#1: Dinosaurs Before Dark
3.0510
5Diary Of A Wimpy Kid3.5950
6Wonder5.0790
7Harry Potter and the
Philosopher’s Stone
8.0880

「Diary Of A Wimpy Kid」と「Harry Potter and the Philosopher’s Stone」以外の本を比較した場合、YLとLexileでも同じ順位です。

2冊の本の難易度比較

スクロールできます
指標難易度が高い本難易度が低い本
YLHarry Potter and
the Philosopher’s Stone
Diary Of A Wimpy Kid
LexileDiary Of A Wimpy KidHarry Potter and
the Philosopher’s Stone
あや

このようにYLとLexile指数では、難易度の評価が異なることがあります。

評価基準の違いを知ることで、洋書を選ぶ際にそれぞれの指標の特性を考慮し、自分のレベルに合った選書ができるようになります。

例えば、YLはより多角的な要素を考慮しているため、日本人が難易度を把握するのに役立ちます。一方、Lexileは文章構造に重点を置いているため、文法や語彙の難易度として参考になるでしょう。

また、ハリーポッターのようなファンタジー作品は、数値だけでは判断できない難しさがあることも念頭に置くと良いかもしれません。

YLとLexileの2つを利用するメリットついては、下記記事を参考してください。
参考YLとLexileの違いは?英検・TOEICレベルと洋書選びのポイントを解説!

スポンサーリンク

ハリーポッターの洋書はどのくらいのレベル?

ハリーポッターの洋書レベルについて
あや

ハリーポッターシリーズは英語学習者にとって憧れの本ですが、各巻の難易度はどのくらいなのでしょうか?

ここでは、YL(Yomiyasusa Level)、Lexile指数、語数を基準に、シリーズ7冊のレベルを詳しく見ていきましょう。

ハリーポッターシリーズの難易度一覧

スクロールできます
No書籍名語数YLLexile
1ハリーポッターと賢者の石76,9448.0880
Harry Potter and the Philosopher’s Stone
2ハリーポッターと秘密の部屋85,1419.0940
Harry Potter and the Chamber of Secrets
3ハリーポッターとアズカバンの囚人107,2538.0880
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
4ハリーポッターと炎のゴブレット190,6378.0880
Harry Potter and the Goblet of Fire
5ハリーポッターと不死鳥の騎士団257,0458.5950
Harry Potter and the Order of the Phoenix
6ハリーポッターと謎のプリンス168,9238.5920
Harry Potter and the Half-Blood Prince
7ハリーポッターと死の秘宝197,6517.8880
Harry Potter And The Deathly Hallows
合計平均平均
1,083,5948.3904

シリーズ全巻の語数は100万語を超えており、平均的な英語の小説1冊(約7万語)の約15倍、または中学・高校の英語教科書全6年分(約3万語)の約36倍のボリュームです。

なつき東大生

多読するには、チャレンジングな量です!

7冊重ねた時の厚さはどのくらい?

英語版(ペーパーバック)の厚さ合計は約24cmになります。

スクロールできます
書籍名厚さ(cm)
Harry Potter and the Philosopher’s Stone2.0
Harry Potter and the Chamber of Secrets2.1
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban3.1
Harry Potter and the Goblet of Fire4.5
Harry Potter and the Order of the Phoenix4.8
Harry Potter and the Half-Blood Prince3.8
Harry Potter And The Deathly Hallows3.9
合計約24.2cm

🔍 厚さの比較イメージ

  • iPhone(厚さ約0.8cm) を30台重ねた高さ
  • 標準的な文庫本 × 20冊分の厚さ
  • 1L牛乳パック(高さ約23cm) とほぼ同じ!

語数だけでなく、厚みからも「とんでもない量の英語を読むことになる」 と実感できますね。

スポンサーリンク

YLとLexile指数から見る英検・TOEICレベルの目安

YLとLexileの英検とTOEICの目安について
拡大する🔎

出典:YL・英検(コスモピア)|TOEIC(IIBC

YLとLexile指数を英検やTOEICのレベルと比較すると、ハリーポッターは上級者向けの本だとわかります。

指標ハリーポッターの難易度該当レベル
YL7.8〜9.0TOEIC/R385点以上、英検準1級〜1級
Lexile880〜950TOEIC/R275点以上、英検2級~準1級

YLは日本の英語学習者向けに作られた指標、Lexileは英語圏ネイティブ向けの指標です。そのため、難易度評価基準に違いがあります。

なつき東大生

YLには、文化的な背景知識なども考慮されて、難易度が高く設定されているね。

それぞれの数値には、上下に振れ幅がありますのでご理解ください。

スポンサーリンク

ハリーポッターの洋書が難しい理由とは?

ハリーポッターの洋書を読むに難しい理由とは

ハリー・ポッターシリーズは世界中で人気のあるファンタジー小説ですが、英語の原書を読もうとすると難しいと感じることがあります。

その理由として、聞き慣れない単語が多いことや、登場人物の特徴的な話し方が挙げられます。

あや

このセクションでは、第1巻『Harry Potter and the Philosopher’s Stone』を例に具体的に解説します。

①聞き慣れない単語が多い

ハリー・ポッターの世界には、魔法に関する独自の用語が数多く登場します。これらの単語は実際の英語には存在しない造語や、特定の文脈でしか使われない言葉が多いため、初めて読む際に戸惑うことがあります。

あや

以下に、いくつかの単語を紹介します。

Muggle

he said people from Muggle families shouldn’t even be allowed in –

P79 Harry Potter and the Philosopher’s Stone 

意味

Person totally without magical powers. Most Muggles live in ignorance of the world of wizards and witches.

魔法の力を持たない人。ほとんどのマグルは魔法使いや魔女の世界を知らないで生活している。

Alohomora

Hermione snarled. She grabbed Harry’s wand, tapped the lock, and whispered, “alohomora!“

P160 Harry Potter and the Philosopher’s Stone

意味

a spell that unlocks doors and other locked objects

ドアや他の施錠された物を開ける呪文

Quidditch

Wizard sprot. It’s like – like soccer in the Muggle world -everyone follows Quidditch-played up in the air on broomsticks and there’s four balls.

P79 Harry Potter and the Philosopher’s Stone

意味

The wizarding national sport. Played on broomsticks by seven players.

魔法界の国民的なスポーツ。ほうきに乗ってプレイし、7人の選手が参加する。

Poltergeist

Peeves the Poltergeist was worth two locked doors and a trick staircase.

P132 Harry Potter and the Philosopher’s Stone 

意味

mischievous spirit

いたずら好きな霊

Herbology

Three times a week they went out to the greenhouses behind the castle to study Herbology, with a dumpy little witch called Professor Sprout.

P133 Harry Potter and the Philosopher’s Stone 

意味

Study of plants

植物学

wingardium leviosa

Hermione rolled up the sleeves of her gown, flicked her wand, and said, “wingardium leviosa!“

P171 Harry Potter and the Philosopher’s Stone 

意味

a spell that allows objects to float and soar at the caster’s command

物体を浮かび上がらせ、使い手の指示で空中に舞い上がらせる呪文。

あや

このように、ハリー・ポッターには英語初心者には馴染みのない単語が多く登場します。

②Hagridの英語なまりがキツイ!

物語の中で特に難しいのが、Hagridの話し方です。Hagridは標準的な英語ではなく、方言混じりのなまりで話すため、初めて読む人には理解しづらいと思います。

Yeh’d be mad ter try an’ rob it, said Hagrid.

More’n my job’s worth ter tell yeh that.

P73,74 Harry Potter and the Philosopher’s Stone 

Hagridの英語の特徴

Hagridのセリフには以下のような特徴があります。

語尾の省略: t、d、g を発音しない → abou’ / an’ / somethin’

前置詞の変化: for → fer / to → ter / of → o’ / out of → outta

Youの変化: you → yeh / you would → yeh’d / you will → yeh’ll

その他: been → bin / no → nah / my → me / more than → more’n

参照元:多聴多読マガジン2023/8月号

例えば、標準的な英語で書くと「You’d be mad to try and rob it.」という表現が、Hagridのなまりでは「Yeh’d be mad ter try an’ rob it.」となります。

このような発音の違いを理解しながら読む必要があることも、難しさを感じる一因です。

あや

実際に本を読む場合、地名や人名、ファンタジー特有の専門用語、文化的知識なども必要なため、難易度が高いと言えます。

スポンサーリンク

ハリーポッターを読めるようになるまでの読書量とは?

語数の推移と検定合格の歴史
あや

親子で子どもが小学1年生の時から洋書読書(多読)を始め、11年間でさまざまな本を読んできました。

多読による語数の推移

以下の表は、その間の年間語数と累計語数の推移を示したものです。

期間学年年間語数累計語数
1年目小160,00060,000
2年目小2100,000160,000
3年目小3170,000330,000
4年目小4548,000878,000
5年目小51,400,0002,278,000
6年目小62,788,0005,066,000
7年目中13,399,0008,465,000
8年目中13,909,00012,374,000
9年目中12,500,00014,874,000
10年目高11,100,00015,974,000
11年目高21,000,00016,974,000
合計16,974,000

このように、長期間にわたって多読を継続することで、読解力が徐々に向上していきました。そして、節目ごとに ハリーポッターシリーズ に挑戦しました。

ハリーポッターを読めるようになったのはいつ?

9年目(中3) で英検1級に合格しましたが、この時にハリーポッターを読もうとしたところ、まだ十分には理解できませんでした。

その理由は、英検1級の合格がギリギリだったため、語彙力が十分ではなかったことが大きな要因でした。

11年目(高2)になり、TOEIC 965点を取得した時点で再びハリーポッターに挑戦したところ、ようやくスラスラと読める感覚をつかむことができました。

あや

長かったよ…💧

多読の効果について知りたい方は、下記記事を参考してください。
参考【効果絶大】洋書で英語学習を続けたら?11年間の成果がスゴい!

スポンサーリンク

weblioの英検単語レベル診断で実力をチェック!

weblio語彙診断結果
拡大する🔎

英語学習を始めた当初から、Weblioの語彙診断 を活用していました。この診断では、英検の合格判定が示されるため、語彙力の成長を数値で確認できます。

英検とWeblio語彙診断の関係

英検2級までは「80%以上が合格の目安」だと感じています。
しかし、英検1級にギリギリ合格した際のWeblioの1級の語彙診断結果は約20%でした。

1級合格後 1年後(10年目)になっても、準1級の語彙診断で100%を取るのは難しい状態。

さらに1年後(11年目・TOEIC 965点取得時)、ハリーポッターをスラスラ読めるようになった頃の語彙診断結果は以下の通りです。

  • 準1級の語彙診断 → ほぼ100%の正答率を達成
  • 1級の語彙診断 → 平均45%前後、最低でも7問程度の誤答

この時点の感覚では、準1級レベルの単語は完全に習得し、1級の語彙も半分程度身に付いているイメージでした。

あや

本当に長かった💦

weblio語彙力診断とは?

Weblio語彙力診断は、無料で英検やTOEICなどの語彙力診断を受けられるサービスです。

Weblio英語辞書 - 英和辞典 - 和英辞典を多数掲載
Weblio英語辞書 – 英和辞典 – 和英辞典を多数掲載
開発元:GRAS Group, Inc.
無料
posted withアプリーチ
スクロールできます
対応級1級・準1級・2級・準2級・3級・4級・5級
対応端末iPhone(iOS)・Android (Google Play)

診断は数分で完了するため、自分の語彙力を手軽にチェックするのに便利です。

あや

ぜひ一度試してみてください!

スポンサーリンク

辞書なしで洋書を読めるようになる多読のコツ

多読で辞書なしで読める基準とは

多読では、知らない言葉が出てきたときに辞書を引かず、文脈から推測して読むことが基本となります。

100%完璧に理解する必要はありませんが、語彙力を効果的に伸ばすには「未知語の割合」が非常に重要です。

あや

この割合を意識すれば、楽しみながら無理なく英語力を伸ばせます。

語彙力を効率よく伸ばすポイント

ここでは、多読を成功させるためのポイントを2つ紹介します。どちらも、語彙力を無理なく効率的に高めるために役立つ指標です。

① 未知語の割合は5%以下が理想

語彙教育の権威であるポール・ナイション博士(Paul Nation、ニュージーランド・ヴィクトリア大学、言語学・応用言語研究学部教授)は、多読を通じて新しい語彙を身につけるには、未知語が全体の5%以下の本を選ぶべきだと提唱しています。

これは、100語のうち5語までが知らない単語であるレベルです。
この程度の未知語率ならば、文脈から単語の意味を推測しながらスムーズに読み進めることができます。

(参考文献:古川昭夫著『英語多読法』P65)

② 辞書を引く頻度は10ページに1語以下が目安

辞書を使う回数については、10ページにつき1語以下を目安にするのが望ましいとされています。

もしそれ以上の頻度で辞書を引かないと文全体の大意をつかめないのであれば、その本は現在のあなたの英語力に対して難しすぎるかもしれません。

(参考文献:古川昭夫著『英語多読法』P115)

辞書を引きすぎるデメリット

辞書を頻繁に引いていると、読書に集中できず、話の流れやストーリーを楽しめません。また、飛ばし読みが多くなると内容の理解度が下がり、結果として語彙力を習得する効果も薄れてしまいます

多読の目的は、楽しみながら自然に語彙力や読解力を身につけることです。

あや

そのためにも、自分の英語レベルに合った本を選び、辞書に頼らずにスムーズに読み進めることが大切です。

スポンサーリンク

英検1級じゃなくても読める!ハリーポッター攻略法

英検1級でなくてもハリーポッターの読む方法

ハリーポッターシリーズは確かに英語の難易度が高い本ですが、英検1級レベルでなくても楽しむことは十分可能です。

あや

実際に読むハードルを下げるための方法をいくつか紹介します。

映画を見ていれば内容がつかみやすい!

映画版ハリーポッターを観たことがある人は、物語の流れやキャラクター、セリフの雰囲気を知っています。映像を通して場面をイメージしやすくなるため、英語の本を読んでも内容を推測しやすくなります。

さらに、ハリーポッターには魔法に関する専門用語や独特の言い回しがたくさん登場します。

映画を観ていれば、「Hogwarts」や「Quidditch」、「Expecto patronum!」のような魔法関連の単語や呪文にも自然と馴染みがあるので、英語の文章でも「あの呪文のことかな?」と推測しながら読むことが可能です。

和書を読んでいれば理解もスムーズ!

すでに日本語版のハリーポッターを読んだことがあるなら、ストーリーを把握している分、英語での読解もスムーズになります。

知っている場面やセリフが出てくると、「このシーンか!」と楽しみながら読み進めることができます。

物語の展開を知っていれば、難しい単語が出てきても大きくつまずくことなく、文脈から意味を推測しやすくなりますね。

ハリーポッター愛がモチベーション最強!

何より「好き」という気持ちは最大の原動力です。

ハリーポッターの世界観が大好きで、「英語で原作を読みたい!」という強い思いがあるなら、難しい単語が出てきても乗り越えようとする意欲につながります。

あや

なによりも好きな物語だからこそ、難しくても続けられる原動力になるんですね!

多読指導者がすすめる無理なく挑戦する方法

多読指導の第一人者である酒井邦秀先生(『快読100万語!ペーパーバックへの道』著者)のアドバイスを参考に、無理なくハリーポッターを読むためのコツを見てみましょう。

酒井先生

「高校生に多読を指導した経験では、『ハリーポッター』を読んだ人のほとんどが、まずは翻訳版を読んでいます。
映画を見たり、翻訳を読んだりしてから原書に挑戦するのも良い方法です。

あや

やっぱり翻訳を読んでから挑戦する人が多いんですね。

酒井先生

ええ、まずはストーリーを把握していることで、英語でも内容が理解しやすくなります。
読めればラッキー、今は読めなくても、いつか読めるようになりますよ。

あや

焦らず、楽しむことが大切ですね。

無理に完璧を目指さず、「楽しみながら読む」ことが、多読成功のカギです。

英語レベル別の読み方アドバイス

各レベルに合わせたアプローチを簡単にまとめると

  • 英検2級レベル:映画や和書を先に体験し、辞書を活用しながら挑戦してみよう。
  • 英検準1級レベル:ある程度スムーズに読み進められますが、少し苦戦する可能性があります。
  • 英検1級/TOEIC 900以上:ほぼ辞書なしで楽しめるレベルです。楽しみながら読むことができます。
あや

まずは読めるかなと試して見るのが大事です!

スポンサーリンク

まとめ|ハリーポッターを楽しみながら英語力を伸ばそう!

まとめ

私が英語の多読を始めたのは11年前。ちょうどハリーポッターが大流行していたころで、説明会で「辞書なしでハリーポッターが読めますよ!」という言葉に惹かれたのがきっかけでした。ハリーポッターは多読の最高峰ともいえる存在で、私も「いつかこれをスラスラ読めるようになりたい」と目標にして、コツコツと挑戦を続けてきました。

最初に手に取ったときは、やはり難しさを感じて何度も挫折。でも英語多読を続けていくうちに、ある日気づけばサクサクと読めるようになっていました。

その経験から出した結論は、「ハリーポッターを辞書なしでスラスラ読むには、英検1級レベルの語彙力が必要」ということ。

もちろん、英語学習を続ける中で「もっと上のレベルに挑戦したい!」という気持ちになることもあるでしょう。でも、無理して難しい本を読もうとすると、つい滑り読みになってしまい、内容の理解も追いつかなくなることがあります。

正直に言えば、英検2級レベルでハリーポッターを読むのはなかなかハードルが高く、辞書が手放せず苦しい思いをするはずです。結果として、多読そのものを楽しめなくなって辞めてしまうかもしれません。

英語力を伸ばすための多読は、「難しい本に挑戦すること」だけが正解ではありません。自分のレベルに合った本を選んだり、やさしい本をたくさん読めば、着実に実力をつけられます。

英語の勉強に励んでいる方や、「ハリーポッターの原書を読みたい!」と思っている方に、少しでも参考になれば嬉しいです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次